Loli God Requiem Перевод Песни


В последние годы японская музыкальная сцена была очарована новым жанром, известным как "лолиготика", который сочетает в себе элементы готического рока с детской невинностью, часто ассоциирующейся с модой на лолиту. В его основе лежит одна песня - "Requiem for a Loly God" – завораживающе красивый трек, который воплощает в себе это уникальное сочетание мрачности и привлекательности.

Перевести это культовое произведение на английский язык - непростая задача; для этого требуются не только лингвистические навыки, но и понимание культурных нюансов, составляющих сложный гобелен японского общества. Оригинальные тексты песен наполнены символизмом и отсылками к различным аспектам культуры отаку, что затрудняет их прямой дословный перевод без потери их поэтической сути.

Однако нам удалось дать приблизительное представление о том, как эти слова могли бы звучать по-английски. Пожалуйста, обратите внимание, что этот перевод следует считать неофициальным и не отражает какую-либо официальную версию или интерпретацию. Это всего лишь фанатская интерпретация, призванная сохранить некоторое представление об эмоциональной глубине оригинала.

(куплет 1)

Под цветущей вишней, где расцветают наши секреты,

Безмолвная молитва за лолийского бога, потерявшего свой трон.

Его глаза были подобны звездам, мерцающим в пелене сумерек,

Теперь он бродит в одиночестве по залам отчаяния.

(Припев)

Реквием по великому богу, о, выслушай нас,

Поющие истории о печали от заката до рассвета.

Утопающий в тенях, но купающийся в свете,

Ты его видишь? Наша любимая ночь.

(Куплет 2)

В темных и пыльных зеркалах он искал облегчения,

От суровости реальности, тоски по вере.

Но увы! Его отражение больше ничего не показывало,

Чем одинокий мальчик за стеклянной дверью.

(Припев)

Реквием по лоли-богу, позволь своему духу странствовать,

Среди забытых снов и разрушенных могил.

Преследуемый эхом смеха, прошедшим мимо,

Что остается, когда все иллюзии рассеиваются?

(Переход)

О, милый падший ангел, ты слышишь нашу мольбу?

Чтобы спасти тебя от моря вечного одиночества.

Твое сияние когда-то озаряло такие голубые небеса,

Теперь все, что мы находим, - это твои следы.

(Заключительный припев)

Итак, вот наш реквием, наше последнее прощание,

Для мира, который не смог сохранить свое звездное небо.

Пусть ваше путешествие приведет вас обратно домой,

В объятия, которые любили тебя до того, как ты скитался.