Оловли Юрак 39 Кисм


Тин юрак 39 судьба

Упс, я хотел ввести это как “тянь аки”, но это было исправлено автоматически. Извините за путаницу! Редактировать: Хотя Тянь аки тоже прав :)

Это старая филиппинская поговорка. Это означает "Мне жаль" или "сожалею об этом".

Да неужели? Тогда это действительно имеет смысл, ха-ха, спасибо! (Также мне нравится ваше имя пользователя)

Спасибо 😊 и да, по словам моих друзей-филиппинцев, которые навещали меня в Австралии, они сказали мне это, когда мы были детьми. Они бы сказали что-то вроде "I'll be tien", что означает, пожалуйста, извините их из-за их языкового барьера с нами, англоговорящими. Так что, очевидно, есть другие способы выразить извинения, чем просто использовать наш родной язык, лол

Ха-ха, да, именно так! И здесь то же самое, чувак, у меня дома есть несколько членов семьи, поэтому всякий раз, когда они приходят в гости, я всегда стараюсь говорить медленнее / яснее, так как иногда это может привести к путанице : P